{"id":209436,"date":"2025-06-08T16:59:14","date_gmt":"2025-06-08T14:59:14","guid":{"rendered":"https:\/\/nyamga.com\/?post_type=job&#038;p=209436"},"modified":"2025-06-08T16:59:14","modified_gmt":"2025-06-08T14:59:14","slug":"translation-and-transcription","status":"publish","type":"job","link":"https:\/\/nyamga.com\/fr\/job\/translation\/translation-and-transcription\/","title":{"rendered":"Translation and Transcription"},"content":{"rendered":"<p>Get your message across effectively. My translation services guarantee accurate rendering of your text into French or from French into English, with meticulous attention to detail and cultural context.<\/p>\n<p>&#8211; Language Pairs : English to French \/ French to English<\/p>\n<p>&#8211; 250 words per hour = \u20ac0.12 per word<\/p>\n<p>&#8211; Increase of 50% of the price per word for urgent translations<\/p>\n<p>&#8211; Specialized in General and Literary Translation<\/p>\n<p>&#8211; Advanced Level in both french and English <\/p>\n<p>&#8211; I got a degree in English Mastery at University of Abomey Calavi and have been translating for five years. <\/p>\n<p>&#8211; Uses CAT tools for consistency but always human-reviewed<\/p>\n<p>&#8211; Document types accepted : doc, docx, pdf<\/p>\n<p>My standard translation services are offered at a competitive rate of \u20ac0.12 per source word. For projects requiring extensive research or specialized subject matter, a rate of \u20ac0.15 per source word may apply. Alternatively, for hourly-based tasks such as editing or linguistic review, my rate is \u20ac30 per hour.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Get your message across effectively. My translation services guarantee accurate rendering of your text into French or from French into English, with meticulous attention to detail and cultural context. &#8211; Language Pairs : English to French \/ French to English &#8211; 250 words per hour = \u20ac0.12 per word &#8211; Increase of 50% of the&#8230;<\/p>","protected":false},"author":5678,"featured_media":209439,"comment_status":"open","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_kad_blocks_custom_css":"","_kad_blocks_head_custom_js":"","_kad_blocks_body_custom_js":"","_kad_blocks_footer_custom_js":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"tags":[],"job_cat":[77,70],"yst_prominent_words":[],"class_list":["post-209436","job","type-job","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","job_cat-translation","job_cat-writing-translation"],"taxonomy_info":{"job_cat":[{"value":77,"label":"Traduction"},{"value":70,"label":"Writing &amp; Translation"}]},"featured_image_src_large":["https:\/\/nyamga.com\/wp-content\/uploads\/1000009971-689x1024.png",689,1024,true],"author_info":{"display_name":"Powersam65","author_link":"https:\/\/nyamga.com\/fr\/author\/powersam65\/"},"comment_info":0,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nyamga.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/job\/209436","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nyamga.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/job"}],"about":[{"href":"https:\/\/nyamga.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/job"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nyamga.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5678"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nyamga.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=209436"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nyamga.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/209439"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nyamga.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=209436"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nyamga.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=209436"},{"taxonomy":"job_cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/nyamga.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/job_cat?post=209436"},{"taxonomy":"yst_prominent_words","embeddable":true,"href":"https:\/\/nyamga.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/yst_prominent_words?post=209436"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}